У кінці ХХ ст. розпад СРСР (а заодно і «залізної завіси») та, як каже В.
Єшкілев, «культурний
шок від надміру нової інформації» відгукнувся у
представників творчої еліти новими принципами і засобами відтворення
дійсності. Намагання поєднати постмодерну ідею з модерною реальністю зумовлює
характерну ознаку стилю ‒ ґротеск або стьоб.
Сьогодні
відзначаємо 60-річчя Юрія Андруховича,
одного з трьох най-визначніших зачинателів постмодерну,
сучасного поета і прозаїка, перекладача і культуролога.
Біографія
Народився
13 березня 1960 року в Станіславі (нині Івано-Франківськ). Закінчив
редакторське відділення Українського поліграфічного інституту у Львові
(1982)
У 1991 закінчив Вищі літературні курси
при Літературному інституті в Москві. Працював газетярем, служив в армії,
деякий час очолював відділ поезії івано-франківського часопису «Перевал»
(1991-1995). На початку 90-х років разом з Ю. Іздриком починає
видавати перший в Україні пост-модерністський журнал “Четвер” (1991-1996).
Родина:
Батько Ігор Мар’янович (1930-1997р.); мати Ганна Степанівна (1940р.); дружина
Ніна Миколаївна (1959р.); дочка Софія (1982р.) і син Тарас (1986р.).
Володіє
польською, німецькою мовами.
У 1985 році Ю. Андрухович разом з В. Небораком та
О. Ірванцем заснували поетичну групу «Бу-Ба-Бу»
(Бурлеск-Балаган-Буфонада). Прізвиська авторів походять від того, що Ю. Андрухович
є найстаршим серед трьох, О. Ірванець
став
Підскарбієм через захоплення нумізматикою, а В. Неборак став
Прокуратором через свою схильність до аналізу та літературознавства.
Наше життя — Бу-Ба-Бу.
Наша політика — Бу-Ба-Бу.
Наша економіка — Бу-Ба-Бу.
Наша релігія — Бу-Ба-Бу.
Наше мистецтво — Бу-Ба-Бу.
Наша країна — Бу-Ба-Бу.
І це Бу-Ба-Бу потрібно перебороти...
В. Неборак
Основоположники поетичної групи пояснюють,
що бу-ба-бу — це стиль художньої літератури, де немає
обмежень. Бубабісти вважають, що й політика, і економіка, і мистецтво
можуть стати об'єктом естетичних зацікавлень, бо це є наше життя.
Громадська діяльність
Певний час був
радником мера Івано-Франківська з питань культури. Має яскраво виражену
громадянську позицію, підтримуючи європейську інте-грацію України. Разом з
Андрієм Бондарем, Сергієм Жаданом і Лесем Подерв'янським) започат-кував
громадську кампанію щодо відміни закону «Про захист суспільної моралі»,
виступав за звільнення з російського ув'язнення незаконно за-судженого
українського ре-жисера О. Сенцова.
Бібліографія
Поетичні збірки
·
«Небо і площі» (1985)
·
«Середмістя» (1989)
·
«Екзотичні птахи і рослини»
(1991)
·
«Екзотичні птахи і
рослини з додатком „Індія“: Колекція віршів» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1997)
·
«Пісні для мертвого
півня» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2004)
·
«Листи в Україну» (К.:
А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2013)].
Оповідання
·
«Зліва, де серце» (1989) (журнал «Прапор»,
1989)
·
«Трициліндровий двигун
любові» (Харків: Фоліо,
2007) (разом із Сергієм Жаданом і Любком Дерешем)
·
«Письменники про
футбол» (Харків: Клуб сімейного
дозвілля, 2011) (у співавторстві)
·
«Лексикон інтимних
міст» (Meridian Czernowitz, 2011)
Романи
·
«Рекреації» (Сучасність,
1992; Київ: Час, 1997; 1998; Львів: Піраміда, 2005)
·
«Московіада» (1993,
1997, Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2000; Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2006)
·
«Перверзія» (Сучасність,
1996, № 1-2; Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1997; Львів: Класика, 1999)
·
«Дванадцять обручів» (Київ:
Критика, 2003; 2004; 2005; 2006)
·
«Таємниця» (Харків: Фоліо,
2007)
·
«Коханці Юстиції» (Чернівці: Meridian Czernowitz, 2017)
Збірки есе
·
«Дезорієнтація на
місцевості» (Івано-Франківськ: Лілея-НВ,
1999; 2006)
·
«Моя Європа» (спільно
із Анджеєм Стасюком) (Львів: Класика, 2000; 2005; 2007)
·
«Диявол ховається в
сирі» (Київ: Критика, 2006)
·
«Тут похований
Фантомас». 2015
Мемуари
·
Лексикон інтимних
міст — Київ: Майстер книг, 2011.
·
«День смерті пані День» (2006) —
переклади американської поезії бітників 60–70-х років
·
В. Шекспір «Гамлет»
(2008);
·
переклади з польської:
Т. Конвіцькій та інші;
·
переклади з німецької:
Р.-М. Рільке, Ф. фон Герцмановскі-Орландо та сучасна німецькомовна поезія;
·
переклади з російської:
Б. Пастернак, О. Мандельштам
Нагороди
·
2001 — лауреат премії
ім. Гердера (Фонд Альфреда Тьопфера, Гамбурґ, Німеччина).
·
2005 — лауреат премії
миру імені Еріха Марії Ремарка, Оснабрюк, Німеччина.
·
2006 — лауреат премії
книжкового ярмарку у Лепцігу за європейське взаєморозуміння.
·
3 грудня 2006 — лауреат
Літературної премії Центральної Європи ANGELUS, за роман «Дванадцять обручів».
Музика
·
Вірші Юрія Андруховича
були покладені на музику такими гуртами, як «Мертвий півень», «Плач Єремії»,
«Sіґал Sпожив Sпілка», «Знову за старе», «Karbido» (Польща) тощо.
Кіно
·
У 1992 році режисер
Андрій Дончик зняв за мотивами оповідань Юрія Андруховича кінофільм «Кисневий
голод».
Театр
·
11 березня 2007 року у
Молодому театрі у Києві відбулася прем'єра вистави «Нелегал Орфейський» за
мотивами роману Юрія Андруховича «Перверзія». Автор брав участь у постановці
п'єси і сам зіграв одну з ролей.
Творчість
Андруховича має значний вплив на сучасний літературний процес. Його твори
перекладено і бачено в
Польщі, Німеччині, Канаді, Угорщині, Фінляндії, Росії, Сербії, США, Швеції,
Австрії, Болгарії, Хорватії, Білорусі, Литві, Словаччині; з його іменем
пов’язані перші факти неупередженого зацікавлення сучасною українською
літературою на Заході. Серед ряду літературних нагород (як вітчизняних, так і
міжнародних) — премія ім. Гердера ( Гамбург, Німеччина) за 2000 рік.
· Західна критика визначає
Андруховича як одного із найяскравіших представників постмодернізму, порівнюючи
за значимістю у світовій літературній ієрархії з Умберто Еко. Андруховича часто називають «патріархом сучасної
літератури», хоч він це звання повністю заперечує, мовляв, він є патріархом
«Бу-Ба-Бу» і не більше.
ПІСНЯ
МАНДРІВНОГО СПУДЕЯ
Агов, мої маленькі чортенята!
З-під свити я вас випущу на світ‒
туди, де кров з любов'ю черленяться,
де пристрастей i пропастей сувій…
Я ‒ ваш отець, тож будьте мені вірні!
(які невірні рими в голові!),
але коли до серця входять вірші ‒
прекрасні, наче крила голубів,
які тоді надії!..
З риторик і поетик академій —
гайда на площу, як на дно ріки!
Підслухані у вирі цілоденнім,
ті рими — вчителям наперекір
(у вчителів, здається, перекір) !
Або в поля, як на зелену прощу —
читати вірші травам і вітрам!..
І постарайтесь, я вас дуже прошу,
щоб явір тихі сльози витирав,
щоб небо, нахилившись, наслухало,
щоб завше був натхненний соловій…
Хвалу воздавши часові зухвалу,
звірят і пастухів благословіть!..
Отож, — на світ, за діло — чарувати!
Агов, мої маленькі чортенята!
Ю. Андрухович
Інна
Храбуст
Немає коментарів:
Дописати коментар